风细细 2010-3-24 22:37
1
[font=楷体_GB2312][size=5][color=blue][/color][/size][/font]
[font=楷体_GB2312][size=5][color=blue] [/color][/size][/font]
[[i] 本帖最后由 风细细 于 2013-10-1 07:09 编辑 [/i]]
xsjfyzs 2010-3-24 23:50
细迷入细观细作值得细细回味,但仅叹之而过!
因无奈而已!
红心飞上!
风细细 2010-3-25 12:40
伤情自有无奈因
惟愿齐眉情共珍
路漫人生多憾事
又添醒悟又痴嗔
笑~
[[i] 本帖最后由 风细细 于 2010-3-25 15:06 编辑 [/i]]
sk3518626 2010-3-25 13:01
红心和!
[color=Blue]不如意事常八九
最是伤情郁闷时
无数阴霾笼罩日
几多感慨赋新诗[/color]
无名野草花 2010-3-25 13:04
别思之作,清新绵邈!
君诗力越拔,钦佩不已!
祝福快乐!
中色5# 2010-3-25 13:27
离人月照我登楼,
一往情深欲尽秋。
万户残妆曾枕袖,
君声对久数星流。
bashenangzss 2010-3-25 15:20
“此情消散世方安” “安”改为“清”会不会好点呢?
乡巴佬008 2010-3-25 15:45
细细的人生感悟,人生感叹篇。让人深思,使人醒悟!
春花烂漫时,多些开心,少点伤感哦!:lol:
红心!
sk3518626 2010-3-25 15:46
[quote]原帖由 [i]bashenangzss[/i] 于 2010-3-25 15:20 发表 [url=http://67.220.91.17/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=48998379&ptid=2916787][img]http://67.220.91.17/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
“此情消散世方安” “安”改为“清”会不会好点呢? [/quote]
呵呵,感谢楼上兄弟改进了提问方式,善莫大焉。再次感谢!
不过兄弟连基本的押韵都搞不清楚,还四处指点江山,你说让人家作者如何虚心呢?
sorry630 2010-3-25 16:18
[quote]原帖由 [i]sk3518626[/i] 于 2010-3-25 15:46 发表 [url=http://67.220.92.14/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=48999748&ptid=2916787][img]http://67.220.92.14/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
呵呵,感谢楼上兄弟改进了提问方式,善莫大焉。再次感谢!
不过兄弟连基本的押韵都搞不清楚,还四处指点江山,你说让人家作者如何虚心呢? [/quote]
哈哈哈,睚眦必报,我喜欢,希望二位和诗来战,马扎子我坐一边。
xsjfyzs 2010-3-25 18:34
7楼说:
“此情消散世方安” “安”改为“清”会不会好点呢?
但是我感觉从意思上来说安比清更广大些!好象在字意上也没必要修改!
水至清则无鱼!
踏雪尋梅 2010-3-25 19:02
再好也枉然,改成“清”字就没韵脚了,就不是诗了:faint
ufocms 2010-3-25 19:03
“心动怦然暗涌澜”暗字改为悄是否更佳,而且平仄不失粘对。
此外诗中所写远非伤情所能及,高远乃有乾坤之意、举世之情,胸怀之广可见一斑!
风细细 2010-3-26 08:49
感谢各位:flower
[mp3]http://www.zlvod.com/ZL_TOPIC/UNDRESS/1.MP3[/mp3]
[[i] 本帖最后由 风细细 于 2010-3-26 09:26 编辑 [/i]]
duanjunmeng 2010-3-27 18:11
来看了,这个年代还有这么黑暗、无奈的事吗?
联系上一篇动情和这一篇伤情还真让李义山说着了:春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。不过永叔也说:人间自是有情痴,此恨不关风与月。祝福吧!
细细,不会是你......:funk:
duanjunmeng 2010-3-27 18:17
很少听英文歌,这首歌叫什么啊?do you rember the things we used to say....
duanjunmeng 2010-3-27 18:20
不好意思,remember写错了,:sweat 真是中华拼写法。粮仓
rain168168 2010-3-28 00:21
痴嗔本是真情在,那堪事态太炎凉。无情催的白发生,空有桃花已成枝!
pinkmoto 2010-3-28 08:04
[quote]原帖由 [i]sk3518626[/i] 于 2010-3-25 13:01 发表 [url=http://67.220.91.16/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=48990730&ptid=2916787][img]http://67.220.91.16/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
不如意事常八九
最是伤情郁闷时
无数阴霾笼罩日
几多感慨赋新诗 [/quote]
也笑春来也笑秋,
劝君莫搔白玉头。
二四六傍一三五,
他年可上更高楼。
萍踪 2010-3-28 10:24
[quote]原帖由 [i]duanjunmeng[/i] 于 2010-3-27 18:17 发表 [url=http://67.220.92.21/luntan/redirect.php?goto=findpost&pid=49130421&ptid=2916787][img]http://67.220.92.21/luntan/images/common/back.gif[/img][/url]
很少听英文歌,这首歌叫什么啊?do you rember the things we used to say.... [/quote]
Cranberries唱的Dying in the sun。也是我最喜欢的英文歌之一。
另外,细细这贴子跟视力表似的,一行比一行小……
觉得即使不从押韵的角度考虑,“安”也比“清”好:
“安”指安宁,“清”指清净,“安”这个字暖,而“清”这个字寒。全诗的格调较冷,若末句用“清”,就会一冷到底,感觉不好。
我还是喜欢在冷的地方有丝温暖,这样更佳。
[[i] 本帖最后由 萍踪 于 2010-3-28 10:35 编辑 [/i]]