公告:服务器迁移已顺利完成! 网址全面启用 https

服务器2号 服务器3号 服务器4号 服务器5号

申请VIP无广告,支付宝,微信,USDT!
在线客服请尝试以下不同链接如果进不了的话在线客服(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(7) (8) (9) 实时开通

查看完整版本: Sous Le vent 一首无法抗拒的法语对唱情歌

Edmond_08 2010-5-24 01:52

Sous Le vent 一首无法抗拒的法语对唱情歌

[media=wmv,400,300,0]http://www.tudou.com/v/O0b65Wy1zIg/v.swf[/media]
[url]http://music2.xialala.com/wawa/garou/5-Souslevent.mp3[/url]

Sous Le Vent,Garou 与 Celine Dion 合唱,于2000年发行,收录于Garou的第二张个人专辑“Seul”中。发行伊始,便迅速占据法国及欧洲各大音乐榜单的首位,成为经典的法语情歌。同为魁北克人的Garou 和Celine Dion 合作起来当然倍加的亲切,这首个也被誉为魁北克省半个世纪来少有的杰作。
Celine Dion就不做过多介绍,地球人都知道。Garou可能大家不是太清楚,当然常听法语歌的朋友肯定还是了解的,这里做简单介绍:
GAROU,真名PierreGarand,加拿大魁北克人。在一个音乐家庭摇篮下成长的Garou,自小就走上了蓝调音乐之路。
Garou从事过一系列的艰苦工作,从家具搬运到推销员,甚至收割麦子, 后来做酒吧歌手。直到1997年,著名的法国词作者Luc Plamondon来加拿大为他的音乐剧 Notre-Dame de Paris 挑选演员的时候,一眼就看中了Garou,并极力让他在剧中饰演Quasimodo一角。
1998年,他和巴黎的音乐友人共同参加了新歌剧——巴黎圣母院的演出。他以自己的精湛演绎诠释出了这个人物悲情、壮烈的形象,那个驮背的Quasimodo,征服了所有的观众,并使他走上了名歌星之路。之后推出专缉“BELLE”(美丽),“SEUL”(孤单)。

歌词:
  Garou:

  Et si tu crois que j'ai eu peur
  C'est faux
  Je donne des vacances à mon c?ur
  Un peu de repos

  Et si tu crois que j'ai eu tort
  Attends
  Respire un peu le souffle d'or
  Qui me pousse en avant
  Et……

  如果你认为我曾心生畏惧
  那就错了
  我只是给心灵一个假期
  让它稍事休息

  如果你认为这是我的过错
  请等等
  让我歇歇,呼吸点难得的空气
  这样我能更好前进
  还有……

  Céline & Garou:
  Fais comme si j'avais pris la mer
  J'ai sorti la grand'voile
  Et j'ai glissé sous le vent
  Fais comme si je quittais la terre
  J'ai trouvé mon étoile
  Je l'ai suivie un instant
  Sous le vent

  就当作我已出海远航
  扬帆向前
  在风中穿行
  就当作我已远离陆地
  已经找到属于自己的那颗星
  在那一刹那,我在风中
  将它追寻

  Céline:
  Et si tu crois que c'est fini
  Jamais
  C'est juste une pause, un répit
  Après les dangers

  Et si tu crois que je t'oublie
  écoute
  Ouvre ton corps aux vents de la nuit
  Ferme les yeux
  Et……

  如果你认为这已经就是结局
  永远不会
  这只是在危险过后的
  一种缓解,一段暂停

  如果你觉得我已将你遗忘
  请细细倾听
  在晚风中舒展你的身体
  请把双眼闭紧
  还有……

  Céline & Garou:
  Fais comme si j'avais pris la mer
  J'ai sorti la grand'voile
  Et j'ai glissé sous le vent
  Fais comme si je quittais la terre
  J'ai trouvé mon étoile
  Je l'ai suivie un instant
  Sous le vent

  就当作我已出海远航
  扬帆向前
  在风中穿行
  就当作我已远离陆地
  已经找到属于自己的那颗星
  在那一刹那,我在风中
  将它追寻

  Et si tu crois que c'est fini
  Jamais
  C'est juste une pause, un répit
  Après les dangers

  如果你认为这已经就是结局
  永远不会
  这只是在危险过后的
  一种缓解,一段暂停

  Céline & Garou:
  Fais comme si j'avais pris la mer
  J'ai sorti la grand'voile
  Et j'ai glissé sous le vent
  Fais comme si je quittais la terre
  J'ai trouvé mon étoile
  Je l'ai suivie un instant
  Sous le vent

  就当作我已出海远航
  扬帆向前
  在风中穿行
  就当作我已远离陆地
  已经找到属于自己的那颗星
  在那一刹那,我在风中
  将它追寻

  Céline & Garou:
  Fais comme si j'avais pris la mer
  J'ai sorti la grand'voile
  Et j'ai glissé sous le vent
  Fais comme si je quittais la terre
  J'ai trouvé mon étoile
  Je l'ai suivie un instant
  Sous le vent

  就当作我已出海远航
  扬帆向前
  在风中穿行
  就当作我已远离陆地
  已经找到属于自己的那颗星
  在那一刹那,我在风中
  将它追寻

  Sous le vent…… sous le vent……
  在风中,在风中……

[[i] 本帖最后由 Edmond_08 于 2010-5-24 01:57 编辑 [/i]]

wyang616 2010-5-24 01:59

曲调确实不错,虽然法语听不懂,还是要赞一个!!!

doveflyfly 2010-5-24 14:39

第一次听法语对唱的歌曲 感觉这首歌还不错 曲调蛮好

ml1720333 2010-5-24 14:41

是不是中文版的妹妹坐船头啊?呵呵,估计差不多的
页: [1]
查看完整版本: Sous Le vent 一首无法抗拒的法语对唱情歌