风徒 2011-3-19 22:21
Clown
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
魂123 2011-3-19 23:25
娃,俺就是看不懂。你写了一大篇外文总得找人翻译吧。
嘿嘿,不然,俺就第一个不放过你。。。
----------------------------------不学ABC,俺一样干革命!:redface
CC-YY-CC 2011-3-19 23:56
回复 2楼 的帖子
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
qinanisabigsb 2011-3-20 00:15
我是小丑
轻闭你的嘴
那儿没有所谓的精彩对白
一切都只因虚伪
可笑无耻的虚伪
轻闭你的嘴
摒弃那些堂皇的虚伪
因为你从未像个绅士
只是卑贱渺小的小丑
展开回忆的降落
还有谁会记得曾经
那个归家的小丑埋下的过错
黑夜啊 光明啊
你不能改变的事实
是你只是一个小丑
留着你的虚伪
别让它再继续
揭露你内心的丑陋
留着你的虚伪
别让它再展现
你那伪装的虚假高尚
慧眼终会看清
你只是个小丑
一个可笑 悲伤
的小丑
p.s.肯定有不对的地方,比如说unfolding falling,是unfolding failing 还是falling..
A homing from playing in the clowns misdemeanours.有些不解。还请风大解惑。看得出来,那个misdemeanours是英式拼法。想必风大操着一口伦敦腔啦~红心!!
無憂子 2011-3-20 01:49
这首诗,不是难懂的英文,而是未使用国语的奇思;不是难懂的诗句,而是意味深长的诗意。慢慢学习、思考。送一红心。
风细细 2011-3-20 12:04
[mp3]http://61.133.116.56:801/reslib/400/100/090/020/030/L000000000218916.mp3?vod=632DBC613B7DEC6A013668A680B1ABEB3B624C6B127B6D2315F21108[/mp3]
风细细 2011-3-20 12:28
删除了,因为
所有的词汇与感叹都无法足以表达此时的心情
痛。。。
shifeifei 2011-3-20 20:17
先红心送上,伪善不伪善,小丑不小丑,心态的问题,你认为自己是什么人你就是什么人,思想决定结果。
xsjfyzs 2011-3-20 21:13
不给红心,因为看着英文,头晕!
与魂大一样莫名...说不清!
给风大的信,信里表些情绪.
请你不要在意,下次依然有点心!
sk3518626 2011-3-21 08:33
共鸣……
因为属性小丑,所以可笑厚颜。
因为品行贪婪,所以欲火难填。
因为不知深浅,所以灰头土脸。
因为追逐名利,所以四处硝烟。
红心支持凤之徒老弟!:victory