推荐榜 短消息 big5 繁体中文 找回方式 手机版 广 广告招商 主页 VIP 手机版 VIP 界面风格 ? 帮助 我的 搜索 申请VIP
客服
打印

[读后感] 读仓央嘉措的诗有感

购买/设置 醒目高亮!点此感谢支持作者!本贴共获得感谢 X 6

读仓央嘉措的诗有感


         夜深人静的时候,一个人总是有些寂寞的感觉的。
         无意间看网站的时候,了解了一个人,  仓央嘉措。
         也许一看见这个名字,你只会联想到这是个西藏人的名字吧。
         是的,这是一个西藏人的名字。

         在那东山顶上
         升起白白的月亮
         年轻姑娘的面容
         浮现在我的心上
         这是一首很好听的歌曲《在那东山顶上》。
         如果听过的朋友可以去看看作者是谁,就是这位名叫仓央嘉措的藏族人。  
         其实,这首歌曲的歌词是经过修改的,原文翻译过来是这样的
         从那东方山顶
         升起皎洁月亮
         未嫁少女的面容
         时时浮现我心上
         他还有一些经典的诗句,比如:
         第一最好不相见,如此便可不相恋。
         第二最好不相知,如此便可不相思。
         第三最好不相伴,如此便可不相欠。
         第四最好不相惜,如此便可不相忆。
         第五最好不相爱,如此便可不相弃。
         第六最好不相对,如此便可不相会。
         第七最好不相误,如此便可不相负。
         第八最好不相许,如此便可不相续。
         第九最好不相依,如此便可不相偎。
         第十最好不相遇,如此便可不相聚。
         但曾相见便相知,相见何如不见时。
         安得与君相诀绝,免教生死作相思。
        《见与不见》-----
         你见,或者不见我
         我就在那里
         不悲不喜
         你念,或者不念我
         情就在那里
         不来不去
         你爱,或者不爱我
         爱就在那里
         不增不减
         你跟,或者不跟我
         我的手就在你手里
         不舍不弃
         来我的怀里
         或者
         让我住进你的心里
         默然 相爱
         寂静 欢喜
         
         而这些优美的文字,你不会想到是出自一个喇嘛之手吧?
         而且,这个喇嘛还是五世达赖喇嘛。这足以让很多人有理由喜欢他。
         尽管,他是一个已经死去很多年的古人。但是,他的诗依然传唱不休。
         尽管,现在到处都是陈词滥调,但是,他的诗是饱含佛理的至真之语。
         当我读到他的诗时,我感觉我的灵魂升华了,确实,一个人的诗如果能让你感到心灵上的震撼。
         那么他就是一个真正的伟大的诗人。
         而佛说的色即是空,空即是色,也被这位达赖大喇嘛推到极致。他的所有诗几乎都和爱情有关。
         修佛,本不该有情欲爱恨。但他不同,他将对爱情的认识和对佛理的参悟融合到一起。
         让佛也有了感情,不再那么高高在上。
         其实,人和佛,没有什么区别。
         读仓央嘉措的诗,真的是一种升华。

本帖最近评分记录
  • 银河稀客 金币 +8 不妨将引用部分以红色区分 …… 2010-5-14 14:25

点此感谢支持作者!本贴共获得感谢 X 6
TOP

这个人的名字,还是真的第一次听说呢。
不知道他是用藏文写的,看到翻译过来的文字都这样的耐读,原来的文字应当更好。
其实有多少优美的文字等着我们去赏析。

TOP

回复1楼的帖子

首先,楼主请你把引用部分用红色字标出。

其次,仓央嘉措是一个非常出名的人,看来楼主真的不怎么知道他。
仓央嘉措是六世达赖喇嘛,而并非你所说的五世达赖喇嘛。
他最为人所熟知的是他流传在世上的200多篇优美的诗篇。
关于仓央嘉措的一生有许多的不同说法。
根据最新考证的是仓央嘉措在内蒙阿拉善地区弘法直到64岁圆寂。
乾隆皇帝曾为纪念仓央嘉措而建的寺院送上御笔金匾。

嗷嗷~
本帖最近评分记录
  • 银河稀客 金币 +3 你还真博览 …… 2010-5-14 14:25

TOP

确实仓央嘉措是六世达赖喇嘛,而且他的诗歌由于都是藏语,由于翻译成汉语的人对藏语的理解不同,同时汉语的造诣有高下,所以仓央嘉措的每一首诗都有好几个汉语版本。如这两句:第一最好不相见,如此便可不相恋。 第二最好不相知,如此便可不相思。也有不同的译法:还是不见为好,免得神魂颠倒;还是不熟为好,免得相思萦绕。
其实各种译法仔细品味都各有其妙处,就看个人如何理解了。
本帖最近评分记录
  • 银河稀客 金币 +3 回复认真,鼓励! 2010-5-14 21:31

TOP

受教了 我是太困了导致打字恍惚,打错了。不好意思,对于我的失误大家都能直言不讳 我真的很感谢大家。

TOP



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-6-22 14:57