大灾变beta测试服务器刚刚进行了版本的更新,而玩家通过暴雪修复工具修复的时候,无意中发现了一个中文译名:大地的裂变。而随后有记者联系到目前负责简体汉化团队的李镭先生,并从他的口中确认到这个消息。
这里要普及一下关于资料片和版本翻译的小知识:实际上每个补丁或资料片在开发过程中,所有语种的翻译都是同步进行的,不是说“你开不了我们就不翻了”,该做的本地化是一直在做,至于能不能放出来... 那是另外一回事了,目前简体版本的魔兽世界翻译工作是由暴雪中国在进行,不是由网易在做。
丁三石已经确认wlk将在八月份推出,即便这样也和国外玩家差了一个资料片了,希望中国审批能快点,大家一起玩,不过话说版署审批真的是两个标准,像穿越火线,永恒之塔之类的里面的僵尸不比wow恐怖,人家就是不管,中国建设任重而道远.
[
本帖最后由 ddddig 于 2010-8-7 23:53 编辑 ]